Le mot vietnamien "giả như" se traduit en français par "supposé que". C'est une expression utilisée pour introduire une hypothèse ou une situation imaginaire.
Usage courant :
On utilise "giả như" pour discuter de scénarios hypothétiques, souvent pour envisager des conséquences ou des réactions à une situation donnée.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "giả như" peut être utilisé pour introduire des réflexions philosophiques ou des arguments complexes. Par exemple, on peut l'utiliser pour discuter des implications d'une théorie ou d'une idée.
Il n'y a pas de variantes directes de "giả như", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour exprimer des nuances. Par exemple, "nếu" (si) est un autre mot couramment utilisé pour introduire des conditions.
"Giả như" a essentiellement un seul sens lié à l'hypothèse. Cependant, il peut être utilisé dans différents contextes, allant de la conversation informelle à des discussions plus sérieuses.
Des synonymes de "giả như" incluent : - "nếu" (si) - "cứ như" (comme si) - "mà giả sử" (et supposons que)
En résumé, "giả như" est une expression utile pour créer des hypothèses en vietnamien.